No exact translation found for ترجمة المحاكم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic ترجمة المحاكم

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le Gouvernement a fourni une interprète très compétente pour le procès proprement dit.
    وقالت الحكومة إنها أمدت المحكمة بمترجم ذي كفاءة عالية قام بالترجمة أثناء المحاكمة.
  • Des services d'interprétation ont été mis à la disposition des auteurs pendant la durée du procès.
    وقُدمت خدمات الترجمة الفورية خلال سير المحاكمة لمساعدة أصحاب البلاغ.
  • 3.5 Selon les auteurs, la mauvaise qualité du service d'interprétation fourni pour le procès, découlant d'une pénurie de personnel, d'une mauvaise gestion et d'un manque de professionnalisme, a constitué une négation de leur droit à se faire assister gratuitement d'un interprète au sens du paragraphe 3 f) de l'article 14.
    3-5 ويدعون أن رداءة خدمات الترجمة الفورية خلال المحاكمة بسبب الافتقار للموظفين، وسوء الإدارة، والافتقار للمهنية كلها عوامل تشكل انتهاكاً لحقهم في الحصول مجاناً على مساعدة ترجمان، بموجب الفقرة 3(و) من المادة 14.
  • Il est nécessaire de traduire des millions de pages et d'assurer l'interprétation des audiences depuis le français et l'anglais ou vers ces deux langues et depuis le bosniaque/serbe/croate ou le kinyarwanda vers le français et l'anglais.
    ويستلزم هذا الأمر ترجمة ملايين الصفحات من الوثائق، كما يستلزم ترجمة فورية أثناء إجراءات المحاكمة من وإلى اللغة الفرنسية والانكليزية وكذلك من اللغات البوسنية والصربية والكرواتية ومن لغة كينيارواندا إلى الانكليزية والفرنسية.
  • La diminution des dépenses relatives au personnel temporaire s'explique par le gel du recrutement imposé pendant presque toute l'année 2004 en raison de la situation financière des tribunaux, qui a empêché d'utiliser les crédits prévus pour engager le personnel d'appui nécessaire pour les procès et activités connexes, la traduction des documents et la constitution et l'analyse de la documentation.
    أما نقصان الاحتياجات المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة فيعزى إلى تجميد التوظيف خلال الجزء الأكبر من عام 2004 بسبب الحالة المالية للمحكمتين، مما حال دون تعيين موظفين على الوظائف الممولة من تلك الموارد لدعم الأنشطة المتصلة بأعمال المحاكمات وترجمة الوثائق والبحث وتحليل والوثائق.
  • Il y a lieu de citer notamment la reconnaissance officielle des peuples autochtones par les États dans leurs constitutions et législations respectives, le nombre croissant d'autochtones travaillant dans les systèmes de justice, la reconnaissance des traditions et pratiques juridiques des peuples autochtones, les efforts déployés pour assurer aux autochtones des services d'interprètes devant les tribunaux, et les mesures prises par les autorités en vue de faire respecter et prendre en compte les cultures autochtones.
    ويشمل هذا التقدم اعتراف الدول الرسمي بالشعوب الأصلية في الدساتير والتشريعات الوطنية وتنامي أعداد العاملين في الأنظمة القضائية من السكان الأصليين والاعتراف بالتقاليد والممارسات القانونية الخاصة بالشعوب الأصلية والجهود المبذولة لتقديم خدمات الترجمة الفورية في المحاكم للأشخاص من السكان الأصليين والخطوات التي اتخذتها السلطات لضمان احترام ثقافات الشعوب الأصلية وأخذها في الاعتبار.
  • 8.5 Le Comité prend note des informations fournies par le requérant selon lesquelles il pourrait être soumis à la torture s'il était arrêté et mis en détention provisoire. Une traduction en anglais d'un rapport de police daté du 6 août 2004 et d'une convocation officielle datée du 26 avril 2005 semble confirmer que le requérant serait soupçonné de meurtre, se serait échappé des lieux du crime et serait toujours recherché par les autorités. Tout en admettant que ces documents soient authentiques, le Comité rappelle néanmoins que le seul risque d'être détenu et jugé ne suffit pas à conclure qu'il existe également un risque d'être soumis à la torture.
    وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها صاحب الشكوى والتي تفيد بأنه قد يتعرض للتعذيب إذا ما اعتقل ووضع رهن الاحتجاز السابق للمحاكمة وتؤكد ترجمة إلى الإنكليزية لتقرير للشرطة مؤرخ 6 آب/أغسطس 2004 ولاستدعاء رسمي مؤرخ 26 نيسان/أبريل 2005 أن صاحب الشكوى، فيما يبدو، مشتبه في ارتكابه جريمة قتل، وأنه هرب من مسرح الجريمة، وأن السلطات لا تزال تبحث عنه.